Wiki Thomas y sus amigos español
Registrarse
Advertisement
Este artículo es sobre 'el episodio'. Puedes estar buscando 'la canción'.


“Donald, tú no sabes cuánto confía el Inspector Gordo en mí."
"Ah, sí."
"Yo soy una locomotora del Ferrocarril Oeste y..."
"¡Quack, quack, quack, quack, quack!"
"¿Cómo?"
"¡Ya escuchaste, Quack, quack, quack! ¡Parece que pusiste un huevo! ¡Ahora cállate y déjame dormir!"
"¡Tú eres el que grazna!”
―Duck y Donald

El Pato de Donald es el quinto episodio de la tercera temporada. Está basado en la historia del mismo nombre del libro de la Serie Ferroviaria, Oliver la Locomotora del Oeste.

Trama[]

Duck, la Gran Locomotora del Ferrocarril Oeste, trabaja muy duro en la Isla de Sodor. Ya sea tirando de vagones, llevando furgones o haciendo maniobras en el depósito, siempre hace el trabajo rápidamente y sin chistar. Un día, el Inspector Gordo viene a ver a Duck para agradecerle todo el trabajo duro que ha hecho. Luego le pregunta si le gustaría tener su propio ramal, a lo que Duck acepta felizmente.

Al hacerse cargo de su nueva línea, Duck está feliz de que le den una responsabilidad tan grande. Lo encuentra bastante pintoresco, recorriendo la costa y hasta un puerto donde atracan los barcos. Duck disfruta mucho explorando la nueva línea, además de estar cerca del mar, comentando que es como estar de vacaciones y pronto estará más ocupado que nunca. El Inspector Gordo está construyendo un cobertizo en Tidmouth Hault, y Duck ayuda con la construcción junto con las otras locomotoras mientras Bertie cuida a sus pasajeros. Aunque es un trabajo largo, la ayuda de todos significa que el cobertizo estará terminado a tiempo.

Duck todavía siente la importancia de sus nuevas responsabilidades y disfruta hablar de ellas. Una noche en el cobertizo, comienza a decirle a Donald lo importante que es ahora para la línea. Donald tiene sueño, pero cuando Duck continúa, Donald, al límite de sus fuerzas, se burla de él haciendo ruidos de graznido y diciendo que Duck suena como si hubiera puesto un huevo. Duck, ofendido con la broma, se lo cuenta a su tripulación al día siguiente. El fogonero de Duck tiene un plan para vengarse de Donald y le dice a Duck y al maquinista. Todos están de acuerdo, pero pronto Duck vuelve a trabajar no se dice nada más. Sin embargo, esa noche, cuando Donald se va a dormir, la tripulación de Duck deja caer algo en el tanque de agua de la locomotora escocesa.

A la mañana siguiente, cuando Donald se detiene por agua, su tripulación se sorprende cuando un patito blanco sale de su tanque. Donald ve el lado divertido de la broma, y ​​el patito es amigable con él y la tripulación y se le permite viajar en su tender a pesar de que las otras locomotoras a menudo se burlan de él. El patito pronto se cansa de viajar y salta a una estación que es donde termina quedándose.

Esa noche, la tripulación de Donald decide vengarse de Duck y, a la mañana siguiente, el maquinista y el fogonero encuentran un huevo en una caja nido debajo del búnker de la Locomotora del Ferrocarril Oeste. Donald bromea diciendo que Duck debe haberlo hecho en la noche, y Duck está de acuerdo en que Donald ha ganado.

El patito disfruta nadando y jugando en un estanque cerca de su estación donde puede ver pasar las locomotoras. El jefe de la estación la llama Dilly, pero para todos los demás, ella siempre será el pato de Donald.

Personajes[]

Ubicaciones[]

Curiosidades[]

  • Se utiliza material pregrabado de Mavis.
  • Aparecen el Guardacostas y los Camarones de TUGS.
  • En el primer plano del tanque de agua de Donald, la tapa está hecha de una moneda británica de 1 centavo pintada de negro.
  • El modelo a gran escala de la caja nido es un furgón de tablones de chasis corto modificado.
  • En la versión restaurada, Duck rueda sus ojos después de hablar con el Inspector Gordo.
  • El nombre de este episodio se basa en un juego de palabras del famoso personaje de Disney, el Pato Donald.
  • Aparte de las escenas eliminadas, este es el único episodio que presenta el Estanque de Dilly.
  • En Canadá, este episodio se estrenó antes de Donald y Douglas, lo que significa que el público canadiense no habría sabido quiénes eran Donald y Douglas.

Errores[]

  • Antes de que Donald se burlara de Duck, el humo de vapor fluye a su alrededor. Luego, cuando parecía desconcertado, el humo desaparece hasta que vuelve a aparecer cuando Duck replicó, "¡Tú eres el que grazna!".
  • El conductor y el fogonero de Duck se mezclan brevemente mientras discuten su plan.
  • En el doblaje latinoamericano, se dice que el conductor de Duck le susurró algo al oído durante la escena en la cantera, sin embargo, Duck no tiene oídos visibles.
  • Cuando uno de los miembros de la tripulación de Duck están poniendo el pato en el tender de Donald, le falta el bigote.
  • El narrador dice que Donald abrió un ojo todavía dormido, pero abre ambos.
  • Debido a que se utiliza material pregrabado, aparece nieve en el primer plano del fogonero de Donald en lugar de polvo.
  • A lo largo del episodio, a pesar de ser un patito, se representa a Dilly como un pato adulto. La diferencia más obvia es que tiene plumaje blanco en lugar de amarillo.
  • Cuando el narrador menciona a Bertie, uno de los otros autobuses se muestra por error en su lugar.
  • A lo largo de la mayor parte del episodio, el tubo de freno de Donald mira hacia abajo, pero mira hacia arriba en las escenas en las que pasa por la Playa de Tidmouth, se detiene en Tidmouth Hault, y cuando está con Duck y Dilly y al final.

Mercancía[]

En Otros Idiomas[]

Ver contenido
Idioma Título
Alemán Ein schlechter Scherz
Checo Donaldova Kachnicka
Chino Mandarín 唐诺的鸭子
Coreano 덕의 오리
Danés Donalds And
Esloveno Gašperjeva Račka
Finlandés Donaldin Ankka
Galés Cwac!
Griego Καινούριος φίλος
Húngaro Donald Kiskacsája
Italiano L'anatroccolo
Japonés ドナルドのあひる
Neerlandés Donald's Duck
Noruego Donalds And
Polaco Kaczka Donalda
Rumano Rățușca lui Donald
Ruso Уточка Дональда
Serbio Patkova Patka
Sueco Donalds Anka
Turco Donald'ın Ördeği
Ucraniano Дональдова качка

Advertisement